le battement d’ailes du papillon

2 thoughts on “le battement d’ailes du papillon

  1. Unknown's avatar Kate says:

    Obviously you knew I’d be commenting on this post. The french translation has to do with the wings of a butterfly, not their garlic. And, the phrase is more related to the “butterfly effect”, the whole, “a butterfly wing flap in Mexico can result in a tsunami in Indonesia”. And, I don’t know eeeeveryone, I mean, I’ve never even met Jared.

  2. Unknown's avatar Angela says:

    Kate totally cheated by using Babble Fish.Oh wait. That was me.~Angela

Leave a reply to Angela Cancel reply